Exodus 27:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.
DouayRheims(i)
8 Thou shalt not make it solid, but empty and hollow in the inside, as it was shewn thee in the mount.
KJV_Cambridge(i)
8 Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
Brenton_Greek(i)
8 Κοῖλον σανιδωτὸν ποιήσεις αὐτό· κατὰ τὸ παραδεχθέν σοι ἐν τῷ ὄρει, οὕτω ποιήσεις αὐτό.
JuliaSmith(i)
8 Hollow with boards shalt thou make it: as was seen to thee in the mountain, so shall they make.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Hollow with planks shalt thou make it; as it hath been shown thee in the mount, so shall they make it.
Luther1545(i)
8 Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeiget ist.
Luther1912(i)
8 Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeigt ist.
ReinaValera(i)
8 De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás.
ArmenianEastern(i)
8 Փայտեայ շինուածքների մէջը դատարկ թող լինի: Կը պատրաստես ըստ այն օրինակի, որ ցոյց է տրուել քեզ լերան վրայ: Այդպէս կը պատրաստես այն»:
Indonesian(i)
8 Buatlah mezbah itu dari papan dan berongga bagian dalamnya, menurut rencana yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
ItalianRiveduta(i)
8 Lo farai di tavole, vuoto; dovrà esser fatto, conforme ti è stato mostrato sul monte.