Exodus 27:8

HOT(i) 8 נבוב לחת תעשׂה אתו כאשׁר הראה אתך בהר כן יעשׂו׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H5014 נבוב Hollow H3871 לחת with boards H6213 תעשׂה shalt thou make H853 אתו   H834 כאשׁר it: as H7200 הראה it was showed H853 אתך   H2022 בהר thee in the mount, H3651 כן so H6213 יעשׂו׃ shall they make
Vulgate(i) 8 non solidum sed inane et cavum intrinsecus facies illud sicut tibi in monte monstratum est
Clementine_Vulgate(i) 8 Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.
Wycliffe(i) 8 Thou schalt make that auter not massif, but voide, and holowe with ynne, as it was schewid to thee in the hil.
Tyndale(i) 8 And make the altare holowe with bordes: euen as it was shewed the in the mount, so lett them make it,
Coverdale(i) 8 And holowe with bordes shalt thou make it, like as it is shewed the in the mount.
MSTC(i) 8 And make the altar hollow with boards: even as it was showed thee in the mount, so let them make it.
Matthew(i) 8 & make the aulter holow wt bordes: euen as it was shewed the vpon that mount, so let them make it.
Great(i) 8 And make the aulter holowe with bordes: euen as it was shewed the in the mount, so shall they make it.
Geneva(i) 8 Thou shalt make the altar holowe betweene the boardes: as God shewed thee in the mount, so shall they make it.
Bishops(i) 8 And make the aulter holowe with boordes: euen as it was shewed thee in the mount, so shalt thou make it
DouayRheims(i) 8 Thou shalt not make it solid, but empty and hollow in the inside, as it was shewn thee in the mount.
KJV(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it: as it was showed thee in the mount, so shall they make it.
KJV_Cambridge(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
Thomson(i) 8 Hollow, and of boards thou shalt make it. According to what is shewn thee on this mount so shalt thou make it.
Webster(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it: as it was shown thee on the mount, so shall they make it.
Brenton(i) 8 Thou shalt make it hollow with boards: according to what was shewed thee in the mount, so thou shalt make it.
Brenton_Greek(i) 8 Κοῖλον σανιδωτὸν ποιήσεις αὐτό· κατὰ τὸ παραδεχθέν σοι ἐν τῷ ὄρει, οὕτω ποιήσεις αὐτό.
Leeser(i) 8 Hollow, of boards, shalt thou make it; as it was shown to thee on the mount, so shall they make it.
YLT(i) 8 Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make it .
JuliaSmith(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it: as was seen to thee in the mountain, so shall they make.
Darby(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make [it].
ERV(i) 8 Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been shewed thee in the mount, so shall they make it.
ASV(i) 8 Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Hollow with planks shalt thou make it; as it hath been shown thee in the mount, so shall they make it.
Rotherham(i) 8 Hollow, with boards, shalt thou make it,––as it was showed thee in the mount, so, shall they make it.
CLV(i) 8 Hollow, of planks, shall you make it; just as one shows you on the mount, so shall they do.
BBE(i) 8 The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.
MKJV(i) 8 You shall make it hollow with boards; as it was shown you in the mountain, so shall they make it.
LITV(i) 8 You shall make it hollow with boards; as He showed you in the mountain, so they shall make it .
ECB(i) 8 work it hollow with slabs: as you saw in the mount. - so they work it.
ACV(i) 8 Thou shall make it hollow with planks. As it has been shown thee on the mount, so shall they make it.
WEB(i) 8 You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
NHEB(i) 8 You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
AKJV(i) 8 Hollow with boards shall you make it: as it was showed you in the mount, so shall they make it.
KJ2000(i) 8 Hollow with boards shall you make it: as it was shown you on the mount, so shall they make it.
UKJV(i) 8 Hollow with boards shall you make it: as it was showed you in the mount, so shall they make it.
TKJU(i) 8 You shall make it hollow with boards: As it was shown to you in the mount, so shall they make it.
EJ2000(i) 8 Hollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.
CAB(i) 8 You shall make it hollow with boards. According to what was shown to you on the mount, so you shall make it.
LXX2012(i) 8 You shall make it hollow with boards: according to what was showed you in the mount, so you shall make it.
NSB(i) 8 »Make the altar out of boards so that it is hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain.
ISV(i) 8 You are to make it hollow out of boards—just as it was shown you on the mountain, that’s how they are to make it.”
LEB(i) 8 You will make it hollow with boards. As it was shown you on the mountain, so they will do.
BSB(i) 8 Construct the altar with boards so that it is hollow. It is to be made just as you were shown on the mountain.
MSB(i) 8 Construct the altar with boards so that it is hollow. It is to be made just as you were shown on the mountain.
MLV(i) 8 You will make it hollow with planks. As it has been shown you on the mountain, so will they make it.
VIN(i) 8 "Make the altar out of boards so that it is hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain.
Luther1545(i) 8 Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeiget ist.
Luther1912(i) 8 Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeigt ist.
ELB1871(i) 8 Hohl, von Brettern sollst du ihn machen; so wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, also soll man ihn machen.
ELB1905(i) 8 Hohl, von Brettern sollst du ihn machen; so wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, also soll man ihn machen.
DSV(i) 8 Gij zult hetzelve hol van planken maken; gelijk als Hij u op den berg gewezen heeft, alzo zullen zij doen.
Giguet(i) 8 Tu feras l’autel creux et en panneaux, selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne; c’est ainsi que tu le feras.
DarbyFR(i) 8 Tu le feras creux, avec des planches, comme il t'a été montré sur la montagne; on le fera ainsi.
Martin(i) 8 Tu le feras d'ais, et il sera creux; ils le feront ainsi qu'il t'a été montré en la montagne.
Segond(i) 8 Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne.
SE(i) 8 De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán.
ReinaValera(i) 8 De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás.
JBS(i) 8 De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán.
Albanian(i) 8 Do ta bësh me dërrasa dhe bosh nga brenda; duhet ta bësh ashtu siç t'u tregua në mal.
RST(i) 8 Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, такпусть сделают.
Arabic(i) 8 مجوّفا تصنعه من الواح. كما أظهر لك في الجبل هكذا يصنعونه
ArmenianEastern(i) 8 Փայտեայ շինուածքների մէջը դատարկ թող լինի: Կը պատրաստես ըստ այն օրինակի, որ ցոյց է տրուել քեզ լերան վրայ: Այդպէս կը պատրաստես այն»:
Bulgarian(i) 8 Да направиш олтара от дъски. Както ти се показа на планината, така да го направиш.
Croatian(i) 8 Načini ga šuplja, od dasaka: kako ti je pokazano na brdu, onako neka je i napravljen."
BKR(i) 8 Uděláš jej z desk, aby byl vnitř prázdný; jakž ukázáno tobě na hoře, tak udělají.
Danish(i) 8 Du skal gøre det af Fjæle, hult; ligesom han lod dig se paa Bjerge skulle de gøre det.
CUV(i) 8 要 用 板 做 壇 , 壇 是 空 的 , 都 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 作 。
CUVS(i) 8 要 用 板 做 坛 , 坛 是 空 的 , 都 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 作 。
Esperanto(i) 8 Interne malplena faru gxin el tabuloj; kiel estis montrite al vi sur la monto, tiel oni faru.
Finnish(i) 8 Ja laudoista pitää sinun sen tekemän, niin että se on tyhjä sisältä: niinkuin sinulle osoitettiin vuorella, niin se tehtämän pitää.
FinnishPR(i) 8 Tee se laudoista, ontoksi. Niinkuin sinulle näytettiin vuorella, niin se tehtäköön.
Haitian(i) 8 Lòtèl la va fèt an planch. Anndan li va rete tou vid. W'a fè l' dapre modèl mwen te moutre ou sou mòn lan.
Hungarian(i) 8 Üresre csináld azt, deszkákból; a mint néked a hegyen mutattatott, úgy csinálják.
Indonesian(i) 8 Buatlah mezbah itu dari papan dan berongga bagian dalamnya, menurut rencana yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
Italian(i) 8 Fallo di tavole, vuoto; facciasi come ti è stato mostrato in sul monte.
ItalianRiveduta(i) 8 Lo farai di tavole, vuoto; dovrà esser fatto, conforme ti è stato mostrato sul monte.
Korean(i) 8 단은 널판으로 비게 만들되 산에서 네게 보인대로 그들이 만들지니라 !
Lithuanian(i) 8 Aukurą padarysi tuščiavidurį, kaip tau buvo parodyta kalne.
PBG(i) 8 Aby był czczy wewnątrz, uczynisz go z desek; jakoć ukazano na górze, tak go uczynią.
Portuguese(i) 8 Oco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
Norwegian(i) 8 Alteret skal du gjøre av bord; det skal være hult; som det blev vist dig på fjellet, således skal det gjøres.
Romanian(i) 8 Să -l faci din scînduri şi gol pe din lăuntru. Să fie făcut aşa cum ţi s'a arătat pe munte.
Ukrainian(i) 8 Порожнявим усередині зробиш його з дощок. Як показано було тобі на горі, так нехай зроблять.